Re: Нарочно не придумаешь.

12 авг 2010, 19:10

Жители турецкой деревни отказались от телевизоров ради дружбы.
Жители небольшой турецкой деревни в провинции Ризе отказались от телевизоров ради сохранения дружеских связей, сообщает Hurriyet. Местные жители считают, что просмотр разных программ может отстранить их друг от друга, так как увлечение телевизором не оставляет времени на "живое" общение.
Новости в деревне узнают из радиопередач, а все свободное время тратят на песни, танцы и беседы друг с другом. Единственный телевизор в деревне установлен в гостинице для туристов. "Нам никто не запрещал смотреть телевизоры, отказаться от них было добровольным шагом. Нам не хочется тратить свое время впустую и проводить у экранов по несколько часов в сутки, как это делают городские жители. Вместо просмотра передач мы ходим друг к другу в гости", - рассказал глава деревенского совета Атилла Гюнери.
По словам главы деревни, туристы и жители других населенных пунктов думают, что в местечке нет электричества, поэтому и нет телевидения, но это не так. Ранее деревенские жители действительно собирались отказаться от электричества и даже подписали соответствующую петицию - они полагали, что провода испортят пейзаж. Но в итоге власти уговорили деревенских жителей провести электричество, пообещав, что все провода будут пролегать под землей.
"Мы все абсолютно счастливы и привыкли жить так, как нравится", - резюмировал Гюнери.
*Лента.ру*
Вложения
Курьёзы 2010 года.Нарочно не придумаешь - турки

Re: Нарочно не придумаешь.

12 авг 2010, 19:15

Колбаса с названием «Вареные дети» поступила в продажу в магазины Уфы.
Производители колбасы, по всей видимости, неправильно перевели название колбасы на башкирский язык.
На прилавках магазинов в Башкортостане появилась колбаса «Вареные дети». Именно так можно перевести с башкирского надпись на упаковке.
На ярко-желтой этикетке на башкирском языке написано «Балалар бешерелгэн». Каждый житель Башкирии, владеющий татарским или башкирским, может перевести надпись как «Дети вареные». Также на упаковке изображен ребенок, который держит в руках сосиску.
Как сообщает «LifeNews», колбасу под названием «Вареные дети» можно приобрести во многих продуктовых магазинах Уфы. Цена продукта составляет около 230 рублей за килограмм. Состав продукта вполне традиционный: свинина, говядина, вода, соя и химические составляющие.
«Знающий башкирский язык такой досадной ошибки допустить не мог, - рассказал доктор филологических наук Тимергали Кильмухаметов. - Поэтому, скорее всего, фразу дословно перевели со словарем с русского языка».
«На самом деле, видимо, производители колбасы имели в виду, что она сделана не из детей, а для детей, - продолжает филолог. - То есть на башкирском название должно было звучать как «Балалар есен бешерелген».
В отделе маркетинга мясокомбината сообщили, что ошибку могли допустить либо переводчики, либо операторы, пропустившие нужное слово, но пока рано говорить о том, кто виноват.
*tatar-inform.ru*
Вложения
Курьёзы 2010 года.Нарочно не придумаешь - колбаса

Предыдущая тема | Следующая тема

Полная версия

Экспорт новостей





Rambler's Top100